Luthandorius wrote:Die Karaoke dient vor allem dazu, dass der entsprechende Subber, der sich um die Karaoke gekümmert hat, damit hausieren gehen kann, wie geil er das doch alles gemacht hat und welche Fähigkeiten er hat.
Du solltest vielleicht mal nicht von einzelnen auf andere schließen. Ich finde 'ne schöne Karaoke, die super zur Stimmung des Animes passt atmosphärisch stark aufwertend und gebe mir genau deswegen auch solche Mühe mit Karaokes und sitze manchmal wochenlang an einer, denn...
Luthandorius wrote:Denn schließlich geht es den Gruppen auch um Downloadzahlen. Dass man nur für sich subbt, das klingt unglaubwürdig. Man hat ja selber keinen Nutzen davon, da kann man auch einfach den EngSub gucken. Bliebe noch die reine Menschenfreundlichkeit, da man andern Fans, die kein Englisch können, den Anime auch zugänglich machen möchte. Da gibt es sicher einige Subber, aber die sind glaub ich eher im Speedsubber-Bereich. Bei den andern vermute ich doch eher, dass auch die Downloadzahlen mitspielen. Man möchte eben Anerkennung und fühlt sich wohl, wenn viele das eigene Produkt downloaden das ist ganz normal und verständlich. Üblicherweise werden dann natürlich andere Fansubs ohne besondere Effekte gleich als schlecht bezeichnet, um den Download des eigenen Produkts mit den tollen Effekten anzukurbeln.
ich subbe für mich selbst, damit ich mir einen Anime, den ich selbst sehr mag in einer für mich passenden Übersetzung, Typeset, Karaoke etc. eben in einer Version anschauen kann, die mir persönlich gefällt. Dass die Leecher was davon haben, ist'n netter Nebeneffekt, mehr aber auch nicht - wenn es nach mir ginge, müsste ich nichts releasen, das Problem dabei ist aber, dass ich dann alleine subben müsste und sicher keine Leute für mein Team finden würde. Downloadzahlen gehen mir ziemlich am Arsch vorbei, wenn mir die wichtig wären, würd ich die Leechernasen nicht so behandeln, wie ich's tu (wer schon mal bei mir im Channel war und irgend 'ne dumme Frage gestellt hat, weiß, was ich meine). Es gibt durchaus auch subber wie mich, die nur subben, um für sich 'ne schöne Version zu haben. In erster Linie bin ich nämlich eben
Fan und tue das, weil mir der Anime gefällt und nicht, weil ich 62564654864 zeigen will, wie toll ich doch fansubben kann, sondern, weil ich eine Version des Animes will, die ich mir in 5 Jahren noch mal anschauen kann und die für mich einfach passt.
Luthandorius wrote:Rei_Battlecake wrote:Gerade Infoboxen zeugen davon, dass sich der Fansubber intensiver mit dem Thema befasst hat und allenfalls noch kulturelle Hintergründe der Handlung vermitteln möchte, welche man bei einer DVD-Version, welche auch übersetzungstechnisch sehr frei und kulturell an westliche Bedürfnisse angepasst übersetzt ist, sicherlich nicht finden wird.
Die Fansubs möchten also mit DVDs konkurrieren? Ich dachte Fansubs wollen die DVD-Verkäufe unterstüzen. Aber es stimmt. Tatsächlich bieten Fansubs in der Hinsicht oft viel bessere Hintergrundinformationen, welche es überflüssig machen, sich die DVD zu kaufen. Ich möcht hier erwähnen, dass die Problematik, dass Fansubs auch dem Markt schaden, nicht heruntergespielt werden soll. Man vergisst dies oft, in seinem Hass auf Rips. Letztendlich liegt alles am Endkonsumenten. Der entscheidet, was er sich besorgt. So lange natürlich nur ein geringer Anteil der deutschen Anime-Fans Fansubs konsumiert(Rest weiterhin schön DVD mit Dub, da keine Lust aus Lesen) und dieser auch anschließend immer schön brav die DVD kauft, um den Markt zu unterstützen, dann ist das Problem bei den Fansubs vernachlässigbar. Wenn allerdings mal viele auf den Geschmack kommen, sagen wir mal so 20-30% der deutschen Gesamtfans, die dann Fansubs laden: Dann könnte es schon Ausmaße annehmen. Es wird sicher viel geguckt, dass selbst die, die aus Überzeugung kaufen, nicht alles kaufen können, da sie so viele Fansubs gucken und alle DVDs davon zu teuer wären und ihnen manche Anime nicht wirklich gefallen haben und sie sie nicht mit einem DVD-Kauf würdigen wollen. Wenn davon nur die Hälfte nicht kaufen würde, dann wäre das schon ein Schaden.
Du liest da was raus, was ich nie gesagt habe. Ich habe nie gesagt, wir wollen aktiv mit DVDs konkurrieren, Infoboxen sind lediglich ein Vorteil, den ein Fansubber einbringen kann, weil er eben Fan eines Animes ist und sich wirklich dafür interessiert. Natürlich stellt jeder Fansub in einem gewissen Sinne automatisch eine Konkurrenz zu DVD-Produkten dar, was ich nicht bestreite. Auch die Problematik, dass Fansubs der Industrie sowohl schaden, als auch nutzen können, bestreite ich nicht (da kommt es stark auf die Beliebtheit der Serie an, finde ich. Ein Anime, der mit 99%iger Sicherheit nie hier auf DVD erscheinen wird, stellt wohl kaum irgendeine Konkurrenz zur Industrie, welche sich nie dafür interessieren wird, dar - ein Anime, der garantiert auf DVD erscheinen wird sehr wohl und das wird auch bewusst in Kauf genommen von den Fansubbern). Infoboxen sind unbestreitbar etwas, was in einer DVD-Version fehlen wird, das aber auch mit Absicht. Das Ziel einer DVD ist die europäisierte Lokalisierung eines Animes, um am besten die Bedürfnisse eines hiesigen Käufers zu decken, damit sich die DVD auch verkauft. Der Fansubber aber hat kein Interesse an einem möglichst breiten "Käufersprektrum", weil er damit kein Geld machen will/muss. Außerdem teilen die meisten Fansubber auch eine gewisse Leidenschaft für japanische Kultur und natürlich auch für den Anime selbst, welche die Publisher meistens eben nicht teilen und so kommt es, dass ein Fansubber meistens nicht versucht, das Ganze zu europäisieren, sonder dass es ihm daran gelegen ist, das Original möglichst getreu rüberzubringen, womit genau solche Kulturfußnoten eben Sinn machen - was sie bei einer europäisierung, wie es auf einer DVD geschieht, eben nicht tut. Aber wer nicht mit allfälligen DVD-Verkäufen automatisch konkurrirern will, der darf schlicht nicht fansubben, denn damit tut er es automatisch und das ist unbestreitbar - nur ist das nicht die Hauptintention eines Fansubbers; eines Rippers im Gegenzug schon, denn dieser stellt die bereits vorhandene europäische Lokalisierung bereit...
Telaa wrote:und leider nehmen die publisher ja noch nicht mal unsere subs an ...
Zur reinen Information: Doch, das gab es tatsächlich auch schon...
chibi` wrote:Der Sub von GK war göttlich.
Kleine Anmerkung am Rande: War zwar mein eigener Sub, aber mittlerweile muss ich dir widersprechen, der Sub war für GK-Verhältnisse schlecht bis sehr schlecht... :(
chibi` wrote:Der Übersetzer, Editor, Timer... all diese Personen machen das in ERSTER Linie für sich SELBST.
Leider nicht immer, genau wenn sie es nicht tun, entstehen meistens eben schlechte bis sehr schlechte Subs. Wenn die Motivation "möglichst viele Leecher absahnen" ist, subbt man nämlich meist so schnell wie möglich ungeachtet der Qualität, da der erste Sub in den meisten Fällen der ist, der am meisten gezogen wird.
chibi` wrote:Die Leute sitzen teils einige Stunden an der Karaoke.
Ich weiß von jemandem, der 2 Monate an einer Karaoke gesessen ist - meine eigene längste Arbeit an einer Karaoke war 3 Wochen und das ziemlich intensiv, soll heißen 5-6 Stunden pro Tag. Das nur zum Aufwand, den eine Karaoke verursachen kann.